2010/05/23

日本政府、国連食糧農業機関(FAO)の専門家チーム派遣を断っていたことが判明

以下、The Mainichi Daily News(http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/national/news/20100521p2g00m0dm040000c.html)より引用。なお、訳文は山添が作成。

==========
Gov't to compensate farmers for losses due to foot-and-mouth disease
政府、口蹄疫の損失を各農家に補償へ

TOKYO (Kyodo) -- The farm ministry on Friday unveiled the government's additional measures over the foot-and-mouth disease outbreak in Miyazaki Prefecture to compensate farmers for slaughtered cows and pigs at market values, rather than uniform rates as initially planned.
外務大臣は金曜日に、宮崎県における口蹄疫の蔓延に対し、当初計画されていた画一的な割合ではなく、市場価格で、殺処分される牛や豚に対する農家への補償を行う政府の追加対策を明らかにした。

The government will also shoulder the cost of feed for the domesticated animals until their slaughter.
政府はまた、殺処分まで家畜の飼料の費用を肩代わりもする予定である。

In Saito, Miyazaki, a cow suspected to be infected with the disease was found at a farm, the municipal office said.
宮崎県の西都で、口蹄疫に感染した疑いのある牛がある農家で発見されたと地方自治体(宮崎県)は語った。

If the infection is confirmed in tests, it means the disease has spread to two cities and four towns in the prefecture.
もし感染が検査で確認された場合、その病気が県内の2市4町に拡大したことになる。

The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries also decided to pay farmers 59,000 yen for each slaughtered cow as financial support for them until resumption of their operations and to pay farmers for rents of land lots used to bury the slaughtered livestock.
農林水産大臣は、農家に対し、操業再開までの財政支援として、殺処分された牛1頭につき59,000円を支払うことと、殺処分された家畜を埋めるための処分場の地代を農家に支払うこと決定も行った。

Farmers will also receive the state subsidy to lease cows and pigs when they restart their work.
農家は、仕事を再開するときに牛や豚をリースする国の補助金も受け取ることになる。

While farm minister Hirotaka Akamatsu told a press conference Friday morning that he would like to begin vaccination on the same day, senior vice farm minister Masahiko Yamada said in Miyazaki that it would be difficult to start it Friday as no agreement has been reached with the local authorities.
赤松農水相は金曜日午前中の記者会見で、同日、ワクチン接種を始めたいと述べたが、山田農水副大臣は宮崎で、地元当局(宮崎県)との合意に達していないとの理由で、ワクチン接種を始めるのは難しいであろうと語った。

Meanwhile, the Japanese government has declined a proposal by the U.N. Food and Agriculture Organization to send an expert team to contain the escalating infection in Miyazaki.
一方、日本国政府は、宮崎でのエスカレートする感染を封じ込めるための国連のFAO(国連食糧農業機関)による専門家チームの派遣を断っていた。

Japan told the Rome-based FAO through the Japanese Embassy there that Japan would like to continue taking proper advice from FAO.
ローマに本拠地を置くFAOに対し、日本国政府は現地の日本国大使館を通じ、日本はFAOからの適切なアドバイスを受け入れ続けることを伝えた。

(Mainichi Japan) May 21, 2010
==========

問題は、

Meanwhile, the Japanese government has declined a proposal by the U.N. Food and Agriculture Organization to send an expert team to contain the escalating infection in Miyazaki.
一方、日本国政府は、宮崎でのエスカレートする感染を封じ込めるための国連のFAO(国連食糧農業機関)による専門家チームの派遣を断っていた。

という一文。

何故、派遣を断ったのか?

専門家チームに客観的に分析されてはマズイことがあるからではないのか?

感染源や原因や、対応の拙さなどが露呈するからに他ならないのではないか?